旺仔小说网

旺仔小说网>清代后妃大全 > 第26章(第1页)

第26章(第1页)

③《满文原档》,第10册,第319页。

④谨按,此说为网友“弘照堂-额哲苏”所提出。因崇德五宫之名讳中,只有“hairanju”并非是蒙语或蒙语所借藏语,而是满语词汇。在入关前满蒙文化圈内,满语文化属于劣势,蒙语文化属于优势,因此当时满洲人用蒙语起名者比较常见,但是蒙古人用满语起名者相对罕见。故而有此推论。

⑤此说可参见杨珍:《关于清初后妃改嫁问题的考察》,《明清论丛》第7辑。

如后来太宗给敏惠恭和元妃的祭文内所说:“自朕与汝相逢,即将汝格外厚爱。”①敏惠恭和元妃嫁入宫廷之后,即得到太宗非同一般的宠爱。祟德元年,五宫建立,敏惠恭和元妃先是在五月被封于东宫关雎宫,满文作“hiwaliyasundoronggoboo”②,直译为“和谐有礼宫”,封为“dergiambufujin”③,直译为“东大福晋”。至七月,又获得中原后宫式的封号,被封为“宸妃”,满文作“hancikiambafujin”④,直译为“近处大福晋”。从汉文上讲,“宸妃”封号可以追溯到唐高宗欲立昭仪武氏为宸妃的典故。但是对于清太宗来讲,时代更近且更容易被采用的例子应该源自明代宫廷。在明代宫廷制度中,宸妃是诸妃名号之一,位次贵妃。从满文上讲,“宸”的满文为“hanciki”,本意为“近处的”,结合语境可以引申为“汗王近处的”“汗王亲近的”,这与汉文封号相比似乎更能体现亲近感。

崇德二年七月初八日亥时,敏惠恭和元妃生下太宗的第八子,亦是崇德五宫所诞育的第一位皇子。太宗对此十分欣喜,在数日后召集群臣颁诏大赦。关于这位皇八子,有学者曾经指出太宗视其为继承人,立为皇太子,并举出两点证据:其一,太宗大赦时所用诏书中提及“关雎宫宸妃,诞育皇嗣”⑤,“皇嗣”即皇太子;其二,皇八子出生后,朝鲜曾经进“皇太子笺文”⑥,即说明视皇八子为皇太子。⑦而经过具体考证,似乎并非如此。其“皇嗣”一词,满文作“hahajui”⑧,意为“男孩子”,并无“皇太子”之意。至于所谓“皇太子笺文”,朝鲜早在崇德二年五月便曾上过,其文中称:“皇太子殿下誉洽温文,德备孝敬。雷行电扫,克赞服远之图。秋杀春生,咸怀字小之惠。”⑨这显然不是指当时尚未出生的皇八子。即便如此,皇八子出生之后太宗进行大赦,无疑表明太宗对其的喜爱和重视。而且皇八子作为崇德五宫所出,拥有

————————————

①顺治本《太宗文皇帝实录》卷58,崇德六年十月己巳条,清满文写本,中国第一历史档案馆藏。

②中国第一历史档案馆编:《内阁藏本满文老档》,第20册,第705页。

③中国第一历史档案馆编:《内阁藏本满文老档》,第18册,第1017页。

④中国第一历史档案馆编:《内阁藏本满文老档》,第18册,第1063—1065页。

⑤《太宗文皇帝实录》卷37,崇德二年七月甲戌条,《清实录》,第2册,第485页。

⑥《太宗文皇帝实录》卷40,崇德三年正月乙丑条。《清实录》,第2册,第523页。

⑦姜相顺:《清太宗的崇德五宫后妃及其他》,《故宫博物院院刊》1987年第4期。

⑧顺治本《太宗文皇帝实录》卷58,崇德六年十月已巳条,清满文写本,中国第一历史档案馆藏。

⑨《太宗文皇帝实录》卷35,崇德二年五月乙酉条,《清实录》,第2册,第454页。

皇位继承权亦无可厚非。可惜,皇八子最终在崇德三年正月二十八日夭折。

崇德六年九月,正在前线的太宗得知敏惠恭和元妃病重,急忙返回盛京,并派大学士希福、刚林、梅勒章京冷僧机、启心郎索尼等先回宫侯问,而希福等刚到宫廷内门,便得知敏惠恭和元妃薨逝的消息。太宗“至宸妃柩前,悲涕不止”,命“漆梓宫用杏黄色,画五色龙凤,内围妆蟒缎七层”①厚葬。其后,太宗“不饮食者六日,朝夕悲痛”,以至于二十三日午时,“忽昏迷,言语无绪。皇后、宫妃及诸王大臣惊惧,陈设祭物于神前祈祷。酉时,上方愈,稍进饮食。诸王大臣惊问上何故,上曰:‘朕不知也。’上自知过于哀恸,乃大悔曰:‘太祖崩时,未有如此悲痛,且天之生朕,原为抚世安民,岂为一妇人而生哉。但此事朕明知之,不能自持奈何,今天地祖宗知朕伤悼太过,特示谴戒,朕躬徒自苦也。’”②即便如此,至十月十三日,太宗依然对敏惠恭和元妃“追悼不已”,外出打猎,回銮时都经过敏惠恭和元妃殡所哭泣。十月十八日,清廷进行敏惠恭和元妃月祭。二十七日追谥其为“敏惠恭和元妃”,并且再次致祭。在册谥文和祭文之中,太宗屡次指出“simindeucarahaci,bisimbcambulagosimc”③、“simindeucarafi,bisimbedabalijiramingosimc”④,饱含深情。而经过敏惠恭和元妃的薨逝之后,太宗身体也受到相当的影响,最终在崇德八年崩逝。⑤

敏惠恭和元妃的谥号在汉文和满文上有相当的差异。在当时的满文档案中,“敏惠恭和元妃”被写为“mergenfulehunhiwaliyasungungnecukeambafujin”⑥,意为“聪明恩惠和谐恭敬大福晋”,既不是“妃”,亦没有“元”。⑦对

————————

①康熙本《太宗文皇帝实录》卷57,崇德六年九月庚寅条,转引自齐木德道尔吉、巴根那:《清朝太祖太宗世祖朝实录蒙古史史料抄——乾隆本康熙本比较》,第578页。

②康熙本《太宗文皇帝实录》卷57,崇德六年九月丙申条,转引自齐木德道尔吉、巴根那:《清朝太祖太宗世祖朝实录蒙古史史料抄——乾隆本康熙本比较》,第578、579页。

③此为追谥册文内句,意为;“自朕与汝相逢,即将汝深爱。”参见顺治本《太宗文皇帝实录》卷58,崇德六年十月己巳条,清满文写本,中国第一历史档案馆藏。

④此为追谥祭文内句,意为:“自朕与汝相逢,即将汝格外厚爱。”参见顺治本《太宗文皇帝实录》卷58,崇德六年十月己巳条,清满文写本,中国第一历史档案馆藏。

⑤谨按,太宗末生之子女皇十一子博穆博果尔和皇十四女恪纯和硕公主均生于崇德六年,前者生于十二月二十日申时,后者生于十二月初七日丑时,可知太宗在敏惠恭和元妃去世之后便未再与后妃生育子女。由此亦可见敏惠恭和元妃的薨逝带给太宗的打击之大。

⑥顺治本《太宗文皇帝实录》卷58,崇德六年十月己已条,清满文写本,中国第一历史档案馆藏。

⑦谨按,在乾隆朝重修《太宗文皇帝实录》时,才将敏惠恭和元妃的满文从“fujin”改为“fei”。参见乾隆本《太宗文皇帝实录》卷58,崇德六年十月己巳条,清满文写本,中国第一历史档案馆藏。

于产生这种差异的原因目前有三种推论:第一种推论认为,这显示太宗对敏惠恭和元妃的非常待遇之下,制度方面遇到的壁垒——毕竟“元妃”在称呼上多专指原娶之嫡室福晋,满文应写为“ncncme”即“元娶”,而这既与事实显然相违亦与制度不符。所以在汉文上给予这个名号,而在满文上未予承认。第二种推论认为,汉语的“元”除“原本”之意外,还有“大”之意,“元妃”可能是对“ambafujin”即“大福晋”的直接翻译。第三种推论认为,汉语的“元”除“原本”“大”之意外,还有“第一”之意。虽然后世史料很少提及,但是以当时的零星史料来看,太宗朝后宫主位拥有明确的排序,如太宗的侧妃扎鲁特博尔济吉特氏即在当时的档案中被称为“第三福晋”。①而在崇德五宫之中,除中宫国主福晋孝端文皇后之外,在其余四位“妃”之内以敏惠恭和元妃居首,故而此处之“元妃”即是“第一妃”之意。以上三种推论都需进一步讨论,此处仅聊备一说。

敏惠恭和元妃薨逝之后,暂安在盛京城北地载门五里之处,②崇德八年二月初十日奉安。③康熙二年九月,盛京福陵、昭陵进行改造,④同年十二月完工后,⑤清太祖与太宗的宝宫也正式奉安地宫。⑥同时,敏惠恭和元妃也被移奉到昭陵贵妃园寝。在当时昭陵所呈报的祭祀用度中,即提及“东大福晋”(敏惠恭和元妃)生前所用的许多金银器皿均存放于昭陵东配殿,且昭陵对敏惠恭和元妃有固定之祭祀。⑦康熙十年时,跟随敏惠恭和元妃来到清廷的妇女罗济通过内务府奏称:“(余夫妇)制作太宗皇帝所戴玉草凉帽并任牵驼长,共效力十一年。福晋升天后,(余夫妇)因系随来之人,受令看守衙门⑧。余夫原在巡守班上行走,余则做铺抖福晋铺过之貂褥、毛毡等物及祭祀时奠酒等事,夫妇尽力效力二十四年。福晋移奉山陵⑨后(余夫妇)随来

——————————

①《汉译《满文旧档》》,第135、136页。

②《太宗文皇帝实录》卷57,崇德六年九月庚寅条,《清实录》,第2册,第780页。

③《太宗文皇帝实录》卷64,崇德八年二月甲戌条,《清实录》,第2册,第882页。

④《圣祖仁皇帝实录》卷10,康熙二年九月癸酉条,《清实录》,第4册,第157页。

已完结热门小说推荐

最新标签