旺仔小说网

旺仔小说网>枕草子译本 > 卷十一(第2页)

卷十一(第2页)

第二六三段春天的无聊

三月的时候,遇见避忌,就到一家不很相熟的人家去,院子里种种的树木,没有什么值得注意的,就是杨柳,也不见像平常的那样优美,叶子很宽阔觉得可憎。我说道:“这似乎是别的树的样子。”答说道:“是有这个样子的杨柳。”我看着便作成一首歌道:

自作聪明的

杨柳展开了眉毛,

单只是宰相君这样说,已经够高兴了,再加中宫那旨意,尤其不好轻忽,但又不知道怎样回答才好,只得写了一首答歌道:

春天的〔无聊赖〕,

在云上尚且不好过,

第二六四段山寺晚钟

第二六五段月下的雪景

第二六六段女主人

《枕草子》通行本,第二四一及二四二段,悉归并为一段,或又分为七节,而此节则为“其五”。

大殿左右分为两殿,都是南向,名为对殿,与左右相对向者不同。渡殿亦称渡廊,乃是过廊与南北两殿相接连者。

中宫在姊妹中居长,第二为淑景舍,第三为敦道亲王妃,第四为御匣殿。

大纳言即关白的儿子伊周,三位中将即其弟隆家。

凡人遇到兴奋的事,辄觉得毛发直竖,中国只用于惊悚的时候。

车子暂时停驻,将辕下所驾的牛解放,车辕则架在“榻”上,有四足,状如板榻,亦为登车时踏脚之用。

女院即藤原诠子,一条天皇的生母,时为皇太后,称东三条院,略称女院。

四五位以上的官吏例得升殿,故称殿上人,自六位以下不得升殿者为地下人。见卷一注[4]及注[22]。

唐车系御用的车子,车室特别高大,顶为中国式破风,用槟榔叶所葺。

原文云“织物”,乃指经纬线用各色丝线所织,与一般印染的不同,《和名类聚抄》中称作“绮”,注曰“似锦而薄者也”。后世所称织物,系称一切机织而成的布帛,与此意义各有区别。

“别的方面”,即是说从女院的方面看来,一定也很有意思。

末浓见卷一注[13]。

医师是太医院的属官,重雅亦作重正,姓氏不详。

山井大纳言为藤原道赖,乃关白公的长子,见卷六注[18]。

古时某种衣服的颜色及织法,须有身份者方许着用,称为许用“禁色”,织物即锦绮系禁色之一。

辇顶的金色宝珠,称为“葱花”,故辇即名葱花辇,因葱花长久不会凋谢,取其吉祥之意。

御辇四角有纤,用人拉着,可以减少动摇。

高丽乐为三韩的音乐的总称,当时与中国音乐为朝廷仪式所奏的乐。狮子狛犬的舞,亦为高丽乐的舞蹈。狛犬舞并见卷七注[3]。

看台系指略高的座席,便于观看,此处即说明高约一二尺,上面铺有坐席,足敷数人的地方。

原文但用假名云“武祢多加”,《春曙抄》注云,其人未详,后人考订为“致孝”,姓藤原氏,余事未详,大约系中宫职办事的人员。

中宫大夫即指藤原道长,为关白公的兄弟,后代之为关白。见卷七注[17]。

藤原忠君是关白道隆的叔父。富小路右大臣即藤原显忠,右马头重显的父亲,故为宰相君的祖父。

原文云“到殿上人所在的地方去”,但殊不合情理,各校订本多从别本订正。

小舍人见卷二注[45]。小舍人身份虽低,但有时因事亦得升殿。

因为宰相君为右马头的女儿,著者适在她的旁边,故戏称为跟马的小使。

此处系指伊周及道赖即山井大纳言,因三位中将隆家另有说明。

已完结热门小说推荐

最新标签